Ich weiß, dass es Werkzeuge gibt, um Textdateien in Ressourcendateien für Visual Studio zu bekommen. Aber ich möchte den Text aus meinen Ressourcendateien in eine Textdatei übertragen, damit sie übersetzt werden können. Oder gibt es einen besseren Weg, dies zu tun?
Sie können den Simple Resx Editor verwenden, der einige interessante Funktionen enthält, die Ihnen beim Übersetzungsprozess helfen.
Sie könnten ResX-Editor verwenden, einen kleinen übersetzungsorientierten Dateieditor.
Hier ist ein Link zu Joannès Vermoels (dem Autor des kostenlosen Tools) Weblog-Eintrag .
Obwohl es gegensätzlich ist, ist es besser, die exe als die Ressourcendatei zu übersetzen. Lesen Sie warum hier:
Sie können sich den Excel-Ressourcentransfer ansehen. Es ist ein Add-In für Microsoft Excel zum Importieren und Exportieren von Texten aus Ressourcendateien. Es gibt eine Testversion. Die Vollversion kostet 25, - Euro.
Am Ende habe ich nur einen kurzen Hack benutzt:
%Vor%Fügen Sie diesen Code dem Projekt hinzu, das Ihre.resx-Dateien enthält (meine sind in einem separaten "Sprachen" -Projekt), dann verwenden Sie den folgenden Code, um das Ergebnis in einer .csv zu speichern, damit es mit einem Tabelleneditor geladen werden kann.
%Vor%Dadurch können Sie keine Dateien von der CSV-Datei zurück in Ihre RESX-Dateien importieren, damit sie kompiliert werden können. Es wäre schön, ein Dienstprogramm zu haben, das das tun würde.
Sie könnten winres.exe von Microsoft verwenden, damit Sie Windows-Formulare lokalisieren können, ohne Visual Studio verwenden zu müssen. Es speichert die Ressourcen nicht in einer Textdatei, aber der Lokalisierungsexperte für jede Kultur könnte das Tool verwenden, um eine lokalisierte Version der Anwendung zu generieren.
Hier ist eine bessere Erklärung: Ссылка
Wenn Sie dies für ein Webprojekt tun, können Sie die Internationalisierung (einschließlich Übersetzung) besser mit dem i18n nugget-Paket
Hier ist ein Beispiel aus dem github Repo:
%Vor%Durch Ausführen einer Post-Build-Aufgabe wird eine PO-Datenbank generiert, die für Übersetzer bereitgestellt werden kann, die PO-Bearbeitungswerkzeuge verwenden (wie POEdit ), um das Gebietsschema bereitzustellen -spezifischer Text.
Tags und Links visual-studio localization resource-file