Ich frage mich, wie ich meinen Produktkatalog für Magento effizient verwalten kann. Ich habe einen Vorrat an Produkten und verkaufe sie über mehrere Websites, diese Websites sind wiederum alle in mehreren Sprachen.
Der häufigste Rat ist, für jede Website eine Filiale und für jede Sprache eine andere Ladenansicht zu erstellen, in die Sie die Produktbeschreibung übersetzen können. Das scheint mir nicht sehr effizient zu sein. Wenn Sie zum Beispiel 4 verschiedene Websites haben, die jeweils Produkte in Englisch und Spanisch anbieten, müssen Sie für jede Website 4-mal die gleiche Übersetzung erstellen. Dies wird für mehrere Websites in mehreren Sprachen und vielen Produkten sehr umständlich.
Was ich im Idealfall tun würde, ist, eine Übersetzung pro Sprache beizubehalten und meinen Produktbestand zentral zu verfolgen (dh immer noch in der Lage zu sein, das Produkt global zu verwalten). Wie kann dies in Magento erreicht werden?
Update: Nachdem ich etwas mehr gegraben habe, in IRC-Kanälen gefragt habe, in Foren poste und Google und das Magento Connect-Erweiterungs-Repository durchsuche, merke ich, dass dies einer von Magentos kurze Kommentare. Ich werde dafür eine eigene Lösung entwickeln. Bitte hinterlassen Sie hier eine Nachricht, wenn Sie an der gleichen Funktionalität interessiert sind, wenn es genug Antwort gibt, werde ich sehen, ob ich es für andere verfügbar machen kann.
Leider gibt es keine gute Antwort auf diese Frage. Produkttexte werden normalerweise auf der Geschäftsansichtsebene eingegeben, wie Sie bereits festgestellt haben. Mehrere Shop-Ansichten in derselben Sprache (aber unter verschiedenen Websites) verursachen eine Belastung und einen zusätzlichen Aufwand für die Konfiguration.
Wenn dies mein Geschäft wäre, würde ich eine dieser Routen wählen:
In App / Locale / Directory ist dies das globale Gebietsschema-Verzeichnis, das Sie auf allen Ihren Websites lesen können, die von einem Back-End verwaltet werden!
Und Sie können das lokale Verzeichnis für jede Geschäftsansicht von
aus festlegensystem- & gt; configuration- & gt; design- & gt; Übersetzungen
Sie können also grundsätzlich dasselbe Gebietsschema für verschiedene Themen verwenden, solange Sie die Dateien mit allen Variablen aktualisieren!
Ich hatte 9 Webseiten mit verschiedenen Ladenansichten von einem Backend. Ich hatte nie Probleme mit Übersetzungen!
Tags und Links magento product translation