localization

___ answer1036227 ___

Dies sieht wie ein statisches Wörterbuch aus, das einmal in Ihrem Programm erstellt und dann nicht mehr geändert wird. Daher sehe ich kein Problem damit. Ich nehme an, dass, während Sie ein nicht änderbares Wörterbuch erstellen, dieses nicht geändert und archiviert wird; Denn wenn dies der Fall ist, kann die Archivdatei nicht zwischen Benutzern mit verschiedenen Ländereinstellungen ausgetauscht werden, da die Schlüssel anders sind.

Wenn Sie jedoch lokalisierte Arrays erstellen und sie in ein Dictionary laden möchten, können Sie einfach eine lokalisierte plist-Datei verwenden, die in das Dictionary geladen wird. Es könnte Ihren Code lesbarer machen.

    
___ qstnhdr ___ Ist es in Ordnung, einen NSLocalizedString als Schlüssel in einem Wörterbuch zu verwenden? ___ answer1036220 ___

Sie können, da es nur eine Zeichenfolge ist. Verwenden Sie diese Technik jedoch nicht für Wörterbücher, die Sie ausschreiben und später wieder einlesen möchten, da der Benutzer die Sprache zwischenzeitlich ändern kann und Sie dann nach den falschen Schlüsseln suchen.

    
___ tag123cocoa ___ Cocoa ist Apples Entwicklungsumgebung für MacOS, bestehend aus Foundation, Application Kit und Core Data. Verwenden Sie den "Kakao-Touch" -Tag für iOS-Fragen. ___ tag123iphone ___ Verwenden Sie diesen Tag NICHT, es sei denn, Sie wenden sich speziell an Apple's iPhone und / oder iPod touch. Verwenden Sie für nicht hardwareabhängige Fragen das Tag [ios]. Weitere zu betrachtende Tags sind [xcode] (aber nur, wenn es sich um die IDE selbst handelt), [swift], [objective-c] oder [cacao-touch] (aber nicht [cocoa]). Bitte verzichten Sie auf Fragen zum iTunes App Store oder zu iTunes Connect. Wenn Sie C # verwenden, markieren Sie mit [mono]. ___ tag123string ___ Eine Zeichenfolge ist eine endliche Abfolge von Symbolen, die üblicherweise für Text verwendet wird, manchmal jedoch auch für beliebige Daten. ___ qstntxt ___

Ich möchte meine Wörterbuchtasten für die Ausgabe in einer gruppierten Tabelle verwenden. Dies muss mit all meinen anderen Inhalten lokalisiert werden. Kann ich NSLocalizedString als Schlüssel verwenden?

%Vor%     
___ answer1037011 ___

Wie Peter hervorhebt, interessiert das Wörterbuch nur, dass der Schlüssel ein Objekt ist, das das NSCopying-Protokoll implementiert. Ein String statifiziert das, und sein Inhalt spielt keine Rolle, soweit es die Legalität betrifft.

Vielleicht wird es in diesem Fall kein Problem geben, aber es gibt viele Male, wo ein Wort in einer Sprache zwei verschiedenen Wörtern in einer anderen Sprache zugeordnet wird, abhängig vom Kontext der Verwendung des Wortes. Umgekehrt ist auch möglich, dass zwei Wörter in einer Sprache demselben Wort in einer anderen Sprache zugeordnet werden können. Dies ist ein unwahrscheinliches Problem, aber es ist wahrscheinlich am besten, lokalisierte Werte nur als Werte zu behandeln, die Sie dem Benutzer zeigen, und einen anderen, genauer definierten Wert als Schlüssel zu verwenden.

    
___ tag123Lokalisierung ___ Lokalisierung ist der Prozess der Anpassung eines Produkts oder einer Dienstleistung an eine bestimmte Sprache, Kultur und das gewünschte lokale "Look-and-Feel". Lokalisierung kann mit dem Nummon L10N oder l10n (wie in: "L", gefolgt) bezeichnet werden um zehn weitere Buchstaben und dann "N"). ___ tag123objectivec ___ Dieses Tag sollte nur bei Fragen verwendet werden, die sich auf Objective-C-Funktionen beziehen oder von Code in der Sprache abhängen. Die Tags [Kakao] und [Kakao-Touch] sollten verwendet werden, um nach Frameworks oder Klassen von Apple zu fragen. Verwenden Sie die verwandten Tags [ios], [macos], [apple-watch] und [tvos] für Probleme, die für diese Plattformen spezifisch sind. ___
2
Antworten

Beeinflussen wir mehrere Benutzer in ASP.NET, wenn wir den Thread CurrentCulture / CurentUICulture festlegen?

Wenn wir die CurrentCulture und / oder CurrentUICulture setzen, machen wir das auf dem aktuellen Thread wie folgt: Thread.CurrentThread.CurrentCulture = new CultureInfo("en-GB"); Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = new CultureIn...
19.05.2010, 07:30
2
Antworten

Die Google API gibt einen Fehler aus, wenn der Standort in der dänischen Spracheinstellung in der iPhone-Anwendung eingegeben wird

Ich verwende eine Google-API, um den Längengrad des Breitengrads vom Adressstandort zu finden. Und es funktioniert gut in Englisch Spracheinstellungen. Wenn Sie jedoch die Einstellung "Dänisch" in "Internationalisierung" auswählen, wird ein Serv...
21.03.2013, 13:08
2
Antworten

Lokalisierung für iPhone Apps - Was ist Ihr Ansatz?

Im Allgemeinen weiß ich, wie man die Lokalisierung von iOS-Apps durchführt, die einzige Sache ist, zwischen verfügbaren Möglichkeiten zu wählen und es richtig zu machen. Daher möchte ich Sie nach Ihrem l10n Ansatz für Ihre Projekte fragen. Hi...
31.01.2011, 12:08
2
Antworten

Java-Einstellungen und Internationalisierung (i18n)

Die Java-Tutorials empfehlen die Verwendung der Preferences API über Properties-Dateien. Eigenschaftsdateien und ResourceBundles sind die empfohlene Methode zum Verarbeiten von Internalisierungsanforderungen in Anwendungen. Ich erwäge, beide...
07.04.2011, 23:35
4
Antworten

Der beste Ansatz, um eine lokalisierte Website zu erstellen [geschlossen]

Was ist der beste Weg, um eine Website in mehreren Sprachen zu lokalisieren? Ich arbeite an einer Website und unser Manager möchte, dass es so aussieht: Ссылка - Standard auf Englisch Ссылка - Französisch Ссылка - Deutsch Er sagt,...
28.03.2009, 02:54
6
Antworten

Java: Statische String-Lokalisierung

Gibt es ein Tool, das eine Java-.properties-Datei für eine Klasse kompiliert, die ich in Java EE (Tomcat) -Anwendung verwenden kann? Ähnlich wie bei Android, wo das Eclipse-Plugin eine statische R.strings -Klasse erzeugt. Ich habe diesen A...
29.03.2012, 11:45
1
Antwort

Multilinguale Webanwendung ändert div text?

Ich arbeite mit asp.net Web-Anwendung mehrsprachige Website. Ich verwende folgenden Link: Ссылка Hier haben wir eine Datei in meinem App_LocalResource-Ordner, um den Textinhalt zu ändern. Es ist gut mit der Etikettenkontrolle. %Vor%...
29.06.2012, 10:29
2
Antworten

XCode Storyboard-Lokalisierung Doppelte Zeichenfolgen zusammenführen?

Ich arbeite gerade an einer iOS App und lokalisiere sie in mehreren Sprachen, habe aber ein nerviges (nicht brechendes) Problem. Wenn ich eine neue Lokalisierung für mein Storyboard hinzufügen würde, würde xcode automatisch die Strings füllen...
18.02.2016, 13:31
1
Antwort

Lokalisierter App-Name und nicht kompatible Oberflächensprache

Ich stieß auf dieses Problem, bei dem der Name der App auf dem Startbildschirm in der falschen Sprache angezeigt wird. Dies geschieht nur, wenn keine der bevorzugten Sprachen des Benutzers von der App unterstützt wird. Ich habe dies in Xcode 8 u...
25.07.2017, 23:54
1
Antwort

Kann eine Beschriftung in einem Storyboard von einer generierten .strings-Datei ausgeschlossen werden?

Ich habe gerne einen Beispieltext in Storyboard-Labels, die zur Laufzeit gesetzt werden. Dieser Text sollte niemals übersetzt werden und wird nur verwendet, um das Storyboard mehr wie das fertige Produkt aussehen zu lassen. Ich möchte diesen Tex...
22.01.2015, 19:57