internationalization

___ qstntxt ___

In den Apple Docs heißt es, dass eine Nib Internationalisierung ermöglicht, indem sie die Nib einfach in viele Sprachen übersetzt. Ich denke jetzt an ein schlimmeres, aber realistisches Szenario: Sie haben eine riesige Benutzeroberfläche erstellt. Dann übersetze du das in 25 Sprachen. Also bekommst du 25 verschiedene Nibs. Sie erhalten auch eine große Redundanz beim Gestalten und Definieren der Benutzeroberfläche: 25 Mal das gleiche Zeug. Gleiche Bindungen, alles gleich. Nur Text ist anders.

Also, ich denke wirklich, das ist ein sehr schlechter Ansatz. Stattdessen würde ich es vorziehen, alle Texte aus einem Ressourcenbündel oder ähnlichem zu verknüpfen. Nur eine Datei mit Textzeichenfolgen, die zur Laufzeit von der entsprechenden Sprachressource verlinkt wird. Dann haben Sie nur "Probleme" in den Text zu verknüpfen, die wirklich keinen Spaß machen. Aber dann können Sie einmal auf der Benutzeroberfläche Änderungen vornehmen, ohne den gleichen Schritt 25 Mal wiederholen zu müssen. Eine neue Bindung in jeder Spitze. Das wäre so schrecklich!

Nun, bitte sag mir, dass ich das falsch verstanden habe. Apple geht nicht davon aus, dass wir etwas so Kreatives machen?

    
___ answer598067 ___

Manchmal beinhaltet die Lokalisierung mehr als nur das Ersetzen von Text, sondern auch Änderungen im Layout. Beispielsweise können Zeichenfolgen in einem Gebietsschema / Sprache deutlich länger sein als in einem anderen, wodurch eine Änderung des Layouts erzwungen wird. Rechts-nach-links-Sprache bedeutet oft auch einige Änderungen im Layout.

    
___ tag123objectivec ___ Dieses Tag sollte nur bei Fragen verwendet werden, die sich auf Objective-C-Funktionen beziehen oder von Code in der Sprache abhängen. Die Tags [Kakao] und [Kakao-Touch] sollten verwendet werden, um nach Frameworks oder Klassen von Apple zu fragen. Verwenden Sie die zugehörigen Tags [ios], [macos], [apple-watch] und [tvos] für Probleme, die für diese Plattformen spezifisch sind. ___ qstnhdr ___ Internationalisierung mit Nibs. Ist das wirklich eine gute Idee? ___ tag123cocoa ___ Cocoa ist Apples Entwicklungsumgebung für MacOS, bestehend aus Foundation, Application Kit und Core Data. Verwenden Sie den "Kakao-Touch" -Tag für iOS-Fragen. ___ tag123internationalisierung ___ Internationalisierung (i18n: repräsentiert "internationalisierung" als "ich" gefolgt von 18 weiteren Buchstaben, gefolgt von "n") ist der Prozess der Planung und Implementierung von Produkten und Dienstleistungen so dass sie leicht an bestimmte lokale Sprachen und Kulturen angepasst werden können, ein Prozess namens Lokalisierung. Der Internationalisierungsprozess wird manchmal als Übersetzungs- oder Lokalisierungsaktivierung bezeichnet. ___ answer598109 ___

Aufbauend auf den beiden vorherigen Antworten gibt es ein Tool namens iLocalize , das den Prozess einfacher macht als ibtool (und es ist älter als ibtool). Ich habe es nie selbst benutzt, aber mein Freund Evan benutzt es sowohl auf Adium als auch auf Growl und liebt es.

    
___ answer598079 ___

Die Lokalisierungssituation ist nicht ideal. Obwohl Cocoa-UI-Elemente eine gewisse dynamische Flexibilität bei der Dimensionierung unterstützen (die Aussetzungskennzeichen), ist es sehr schwierig, sie in einer Ansicht anzuordnen, so dass sie Text beliebiger Größe aufnehmen können.

Wie Heng-Cheong hervorhebt, bedeutet dies in der Regel, dass eine Anpassung des Layouts pro Lokalisierung erforderlich ist. Apple unterstützt einen Prozess namens inkrementelle Lokalisierung mit einem Tool namens "ibtool", das mit Ihren Entwicklertools gebündelt ist. Der Prozess ist bei weitem nicht intuitiv und scheint einige subtile Fehler zu enthalten, aber es hilft, den Prozess einfacher zu machen, als beispielsweise 25 verschiedene Nibs einzeln manuell zu warten. Der Prozess umfasst im Wesentlichen das Zuordnen von Änderungen, die Sie an Ihrer Primärfeder vornehmen, auf die anderen lokalisierten Federn. Apple beschreibt den Prozess genauer:

Ссылка

Um diesen schmerzhaften Prozess zu vermeiden, gehen manche Menschen einen anderen Weg. Wenn Sie beim Layout Ihrer Ansichten Kompromisse eingehen, können Sie eine Situation erreichen, in der jedes Oberflächenelement die größte lokalisierte Zeichenfolge enthält. Mit den Ausrichtungsfunktionen von Textfeldern usw. können Sie also ein akzeptables Layout anordnen, obwohl der zusätzliche Abstand, der für die Lokalisierung mit den größten Zeichenfolgen erforderlich ist, oft ein weniger als ideales Layout für die Sprache verursacht, deren Zeichenfolgen am kürzesten sind. Wenn Sie diesen Ansatz verwenden, müssen Sie Ihre nibs so entwerfen, dass eine Controller-Klasse die Benutzeroberflächenelemente der nib zur Laufzeit mit den richtigen lokalisierten Strings füllt.

Schließlich gehen manche Entwickler so weit, dass sie ihre eigenen Relayouts auf die Elemente in einer Nib anwenden und sie für die Größe der Strings optimieren, die auf ihnen gesetzt wurden. Dies wäre eine Verfeinerung der obigen Strategie, bei der eine einzelne Spitze zur Laufzeit verwendet und manipuliert wird, um den gewünschten Effekt zu erzielen.

    
___
3
Antworten

Java-Webanwendung i18n

Ich habe die (ziemlich schwierige) Aufgabe bekommen, i18n mit der 2.3 Servlet-Spezifikation in eine J2EE-Webanwendung einzuführen. Die Anwendung ist sehr groß und seit über 8 Jahren in der aktiven Entwicklung. Als solches möchte ich beim erst...
23.06.2011, 01:41
4
Antworten

FULLTEXT Suche mit einer mehrsprachigen Spalte

Gibt es eine Möglichkeit, FULLTEXT in einer mehrsprachigen Tabelle zu verwenden, ohne jeder Sprache eine eigene Spalte zu geben? Ich habe eine Spalte, die ich durchsuchen muss, aber die Sprache in dieser Spalte variiert: %Vor% Language...
07.10.2010, 13:47
3
Antworten

Benutzerdefinierter Spring Boot-Starter: Wie tragen Sie i18n-Nachrichten zur MessageSource bei?

Ich schreibe einen benutzerdefinierten Spring Boot-Starter, den andere Entwickler in ihre Anwendungen einfügen, und dieser Starter enthält sofort einsatzbereite Controller und UI-Bildschirme. Diese UI-Bildschirme sind internationalisiert und...
26.02.2015, 18:42
5
Antworten

Wie ändert man die Standardeinstellungen für das System in Windows XP?

Wie kann ich die Systemstandardeinstellungen in Windows XP für die Verwendung durch Dienste ändern (die vom Systembenutzer ausgeführt werden)? Regional- und Sprachoptionen in der Systemsteuerung ändern die Einstellungen für den angemeldeten B...
17.10.2008, 09:35
2
Antworten

rails 3 Validatoren & i18n

Ich habe gerade damit begonnen, die benutzerdefinierten Validatoren in Rails 3 zu verwenden. Ich bin mir jedoch nicht sicher, ob ich meine vorhandenen iloco-Dateien für activerecord verwenden kann. es scheint, dass ich tun muss %Vor% statt v...
26.02.2011, 08:17
2
Antworten

Rails routet mit dem Bereich ": locale" und oberflächennah verschachtelten Ressourcen

Ich möchte, dass Rails länderspezifische Routen für mich behandelt, z. B. %Vor% Das funktioniert gut mit der Routen-Definition: %Vor% Aber zur gleichen Zeit haben Unternehmen flach verschachtelte Ressourcen, so: %Vor% Das erlaubt Pfa...
21.06.2011, 08:52
2
Antworten

html upload: Schaltfläche "Durchsuchen" lokalisieren

Wie kann ich die Schaltfläche "Durchsuchen" in einer anderen Sprache anzeigen lassen?     
22.09.2009, 15:19
3
Antworten

.po-Dateien und gettext VS JSON und benutzerdefinierte i18n-Bibliothek?

Ich muss eine leichte gettext-ähnliche Bibliothek in JavaScript für browserseitige Übersetzungen entwickeln oder finden. Vorzugsweise könnte dieselbe Bibliothek von node.js verwendet werden, wenn ich stattdessen serverseitig übersetzen möchte....
14.11.2011, 12:27
1
Antwort

IE8 font-size schaltet ein: hover - Nur Japanisch lang

Ich habe eine Seite, die mehrsprachig ist und ich habe nur ein Problem mit der japanischen Version. Aus irgendeinem Grund wird in IE8, wenn ich den Mauszeiger über ein Element halte, die Schriftgröße eines Geschwisters erhöht / verringert....
22.02.2012, 15:01
5
Antworten

So legen Sie die Kultur in PowerShell fest?

Gibt es eine PowerShell-Entsprechung für: %Vor% ? Oder wie kann man festlegen, dass alle Zeichenketten unabhängig von den Maschinenkonfigurationen einer Kultur folgen sollen?     
05.11.2010, 10:56